Aller au contenu

Rechercher dans la communauté

Affichage des résultats pour les étiquettes 'dale myers'.



Plus d’options de recherche

  • Rechercher par étiquettes

    Saisir les étiquettes en les séparant par une virgule.
  • Rechercher par auteur

Type du contenu


Forums

  • Le forum
    • Annonces
    • Accueil et présentations
    • Taverne du sacheur assoiffé
    • Propositions
    • Outils et ressources
  • Salons thématiques
    • Eléments à analyser
    • Actualité
    • Épistémologie
    • Général
    • Politique
    • Histoire
    • Médecine et santé
    • Espace et Terre
    • Sciences naturelles et technologie
    • Spiritualité

Rechercher les résultats dans…

Rechercher les résultats qui contiennent…


Date de création

  • Début

    Fin


Dernière mise à jour

  • Début

    Fin


Filtrer par nombre de…

Inscription

  • Début

    Fin


Groupe


À propos de moi

1 résultat trouvé

  1. Ceci n'est en aucun cas destiné à manquer de respect à la famille Tippit. Il s'agit simplement de vérifier ce que dit leur site Internet sur le meurtre, qui a été écrit par Dale K. Myers. Mes commentaires sont en gras). “At 1:14 p.m. [...] J.D. Tippit came upon 24-year-old Lee Harvey Oswald walking down the sidewalk.” (traduction : « À 13 h 14 [...] J. D. Tippit est tombé sur Lee Harvey Oswald, 24 ans, qui marchait sur le trottoir. ») ➞ On a l'impression qu'il n'y a pas de problème avec l'heure, et on dit juste nonchalamment que c'était Lee Oswald. Ce n'est pas correct. “Something caught J.D.'s attention and he moved in to investigate.” (traduction : « Quelque chose a attiré l'attention de J. D. et il s'est approché pour enquêter. ») ➞ Personne ne sait pourquoi Tippit a arrêté l'homme. “And then something made J.D. even more suspicious of Oswald. No doubt Oswald was sweating after double-timing the nine-tenths of a mile he'd covered in the last 12 minutes.” (traduction : « Et puis quelque chose a rendu J. D. encore plus suspicieux envers Oswald. Il ne fait aucun doute qu'Oswald transpirait après avoir doublé les neuf dixièmes de mile qu'il avait parcouru en 12 minutes. ») ➞ Tout cela est de la FICTION. “...Oswald fired four shots into Officer Tippit at point blank range.” (traduction : « ...Oswald a tiré quatre fois sur l'officier Tippit à bout portant. ») ➞ C'est ABOMINABLEMENT INCORRECT. Le tueur a tiré à une distance d'environ 3 mètres. “Four people witnessed the killing. Seven others saw Oswald flee the scene.” (traduction : « Quatre personnes ont été témoins du meurtre. Sept autres ont vu Oswald fuir la scène. ») ➞ Faux. TROIS ont été témoins du meurtre, et DIX-NEUF ont vu le tueur s'enfuir. “Moments later, a passerby notified police using Tippit's own police radio.” (traduction : « Quelques instants plus tard, un passant a prévenu la police en utilisant la radio de police de Tippit. ») ➞ Il est clair que plusieurs minutes se sont écoulées selon le témoin en question, Domingo Benavides, PAS "quelques instants". “Two eyewitnesses saw Oswald shoot Tippit and nine others witnessed his flight.” (traduction : « Deux témoins oculaires ont vu Oswald tirer sur Tippit et neuf autres ont été témoins de sa fuite. ») ➞ Cette phrase dit maintenant incorrectement deux, et est à nouveau incorrecte sur le dernier point. Je répète, DIX-NEUF ont été témoins de la fuite. Tout le reste de ce qui est écrit sur le meurtre manque de contexte sérieux. De plus, tant de choses sont omises. Note : deux événements ont eu lieu pendant que Tippit était officier de police : Un appel pour une dispute domestique, au cours duquel il a été poignardé à la jambe avec un pic à glace, après avoir suivi le mari dans la maison. Un incident dans un bar, au cours duquel une personne avec laquelle il est entré en contact a pointé une arme sur lui à bout portant, et qui a effectivement appuyé sur la détente de son arme. Si l'arme de l'individu n'avait pas mal fonctionné, Tippit serait très probablement mort cette nuit-là. Quiconque prétendrait que des incidents de ce genre n'inciteraient pas un officier d'expérience à faire preuve d'une extrême prudence, surtout s'il pense que la personne est armée et dangereuse, se trompe. Tippit n'aurait pas appelé l'individu à parler à travers la fenêtre d'aération, puis serait sorti du véhicule et aurait contourné l'avant de celui-ci, sans sortir son propre revolver, et sans demander à l'homme de lever les mains, ou de demander à la personne de mettre ses mains sur le véhicule. Ensuite, il y a le fait que Tippit avait été sanctionné à deux reprises pour ne pas avoir informé le répartiteur qu'il serait éloigné de son autoradio. En combinant cela, avec le fait de sortir pour entrer en contact avec le suspect éventuel dans la fusillade du Président. Faire cela n'a aucun sens, et ne serait pas professionnel. Au lieu de cela, les actions décrites par les témoins de la fusillade de Tippit suggèrent que l'officier connaissait à la fois la personne et qu'il ne la considérait pas comme une menace pour lui. BIBLIOGRAPHIE NOVEMBER 22: WHAT HAPPENED? / Source de la page contenant les erreurs citées plus haut J.D. TIPPIT / November 22, 1963 - What Happened? WWW.JDTIPPIT.COM JFK Assassination Reports and Records JFK Assassination Reports and Records WWW.HISTORY-MATTERS.COM Did Lee Harvey Oswald Kill J.D. Tippit? Did Lee Harvey Oswald Kill JD Tippit? : The JFK Assassination 22NOVEMBER1963.ORG.UK Helen Markham, Domingo Benavides and T.F. Bowley: J.D. Tippit was shot no later than 1:10pm; Lee Oswald a mile away at 1:03pm; FBI and Secret... Did Oswald Shoot Tippit? A Review of Dale Myers' Book With Malice: Lee Harvey Oswald and the Murder of Officer J.D. Tippit https://miketgriffith.com/files/malice.pdf "I Don't Think Lee Harvey Oswald Pulled the Trigger": An Interview with Dale Myers https://kennedysandking.com/john-f-kennedy-articles/i-don-t-think-lee-harvey-oswald-pulled-the-trigger-an-interview-with-dale-myers Sylvia Meagher, Accessories After the Fact, The Warren Commission, the Authorities, and the Report on the JFK Assassination, Vintage Books, 1967. Gerald D. McKnight, Breach of Trust, How the Warren Commission Failed the Nation and Why, University Press of Kansas, 2005. Joseph McBride, Into the Nightmare, My Search for the Killers of President John F. Kennedy and Officer J. D. Tippit, Hightower Press, 2013.
×
×
  • Créer...

Information importante

Veuillez accepter les Conditions d’utilisation de notre forum avant son utilisation